《渔父·一棹春风一叶舟》
《渔父·一棹春风一叶舟》原文带拼音
《渔父·一棹春风一叶舟》注音版
《渔父·一棹春风一叶舟》全文
《渔父·一棹春风一叶舟》翻译
《渔父·一棹春风一叶舟》注释
《渔父·一棹春风一叶舟》赏析
《渔父·一棹春风一叶舟》原文带拼音版:
《渔父·一棹春风一叶舟》注音版:
渔(yú)父(fù)·一(yī)棹(zhào)春(chūn)风(fēng)一(yī)叶(yè)舟(zhōu)
一(yī)棹(zhào)春(chūn)风(fēng)一(yī)叶(yè)舟(zhōu),一(yī)纶(lún)茧(jiǎn)缕(lǚ)一(yī)轻(qīng)钩(gōu)。花(huā)满(mǎn)渚(zhǔ),酒(jiǔ)满(mǎn)瓯(ōu),万(wàn)顷(qǐng)波(bō)中(zhōng)得(de)自(zì)由(yóu)。
《渔父·一棹春风一叶舟》全文如下:
一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。小提示:李煜的《渔父·一棹春风一叶舟》原文内容<!-- ,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写原文翻译。 -->
《渔父·一棹春风一叶舟》原文及翻译:
一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。
【翻译】渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。
《渔父·一棹春风一叶舟》原文及注释:
一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。
【注释】棹(zhào):摇船的工具。短的叫楫,长的叫棹。纶:比较粗的丝。《五代名画补遗》中误作“轮”。纶,钓鱼用的粗丝线。茧缕(lǚ):丝线,这里指渔弦。茧,茧丝。渚(zhǔ):水中间的小块陆地。盈:《五代名画补遗》作“盈”。此外各本作“满”。瓯(ōu):装酒的器具,即盅,一种平底深碗。顷:土地面积单位。一百亩为一顷。
《渔父·一棹春风一叶舟》作者:李煜
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。
本文《渔父·一棹春风一叶舟》由文言文之家于2023-10-11 08:00:09整理更新。